|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALWEG KONKURRENZ
ALWEG COMPETITION
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A personal Alweg memory:
When the Alweg engineers in America discussed other monorail systems, they talked with particular respect of the Safege system that was developed and tested in France.
|
|
Eine persönliche Alweg-Erinnerung:
Wenn die Alweg-Ingenieure in Amerika andere Einschienenbahn-Systeme erörterten, so redeten sie mit besonderem Respekt von dem in Frankreich entwickelten und erprobten Safege-System.
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
SAFEGE (Societe Baudin - Chateauneuf)
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Symmetrical suspended monorail.
|
|
|
|
Symmetrisch angeordnete Hängeeinschienenbahn.
|
|
|
|
|
|
Developed in 1958 in France. Test track in Chateauneuf-sur-Loire (near Orleans).
|
|
|
|
Entwickelt 1958 in Frankreich. Teststrecke in Chateauneuf-sur-Loire (nahe Orleans).
|
|
|
|
|
|
A surprising and highly interesting Safege website has been created by R. LAMBERTUS, who successfully followed leads to find the legendary Safege monorail car in France. (In addition there is also equally surprising material about the no less legendary Bertin Aerotrain project.)
|
|
|
|
Zum Thema Safege gibt es eine überraschende und hochinteressante Webseite von R. LAMBERTUS, der in Frankreich erfolgreich nach den Spuren des legendären Safege-Einschienenbahnwagens geforscht hat. (Dazu gibt es auch noch genauso überraschendes Material über das nicht minder legendäre Bertin Aerotrain Projekt.)
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
AMF (American Machine and Foundry Company)
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Please see the
website
by RANDY LAMBERTUS
with interesting facts and
excellent illustrations.
|
|
|
|
|
|
Sehen Sie bitte die
Webseite
von RANDY LAMBERTUS
mit interessante Fakten
und hervorragenden Illustrationen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In 1963 the American firm American Machine & Foundry tried to enter the monorail business by purchasing Safege licenses. The firm managed to build a demonstration line for the 1964/65 New York World's Fair. The original Safege concept was however abandoned and instead of the characteristic "concrete box girder" in which the Safege bogies ran an I-beam was used. This monorail gained a lot of attention at the World's Fair as one of the few real attractions there, but was subsequently not built anywhere else.
|
|
|
|
Die amerikanische Firma American Machine & Foundry versuchte 1963 mit dem Kauf von Safege-Lizenzrechten im Einschienenbahn-Wesen Fuß zu fassen. Es gelang der Firma, eine Demonstrationsstrecke für die New Yorker Weltausstellung von 1964/65 zu bauen. Man änderte allerdings das ursprüngliche Safege-Prinzip ab und verwendete als "Fahrbahn" für die Fahrgestelle statt einer "Betonröhre" einen I-Profil-Träger. Die Bahn erregte zwar im Rahmen der Weltausstellung als eine der wenigen Attraktionen dort einiges Aufsehen, doch mehr Erfolg blieb dem System versagt.
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
NIHON LOCKHEED MONORAIL CO., LTD.
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Für ALWEG war diese Gesellschaft echte Konkurrenz für das Seattle-Projekt. Nihon-Lockheed nahm an der Ausschreibung für die Einschienenbahn für die Weltausstellung 1962 teil!
|
|
|
For ALWEG this company was genuine competition for the Seattle project. Nihon-Lockheed was one of the contenders for the 1962 World's Fair monorail line!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Amerikanisch-japanisches Unternehmen, gegründet 1961.
Das System wurde ursprünglich von Lockheed in den USA entwickelt.
Mit verschiedenen japanischen Firmen dann in Japan erprobt.
|
|
|
American-Japanese company, founded in 1961.
The system was initially developed by Lockheed in the USA and then together with several Japanese firms tested in Japan.
|
|
|
|
|
|
|
Eine besonders interessante Charakteristik dieses Systems war die Verwendung von "Stahl-Gummi-Sandwich"-Rädern, die auf einer Stahlschiene auf der Oberfläche des Betonfahrbalkens liefen. Damit konnte man eines der wichtigsten Argumente der Einschienenbahn-Gegner entkräften, laut dem Einschienenbahnen mit Gummirädern ineffizent waren, da "Stahl auf Stahl" effizienter sein sollte als "Gummi auf Beton".
|
|
|
A particularly interesting characteristic of this system was the use of "steel rubber-sandwich wheels" running on a steel rail mounted on top of the beamway. This invalidated the old argument of those monorail opponents who always claimed that monorails with rubber tires were inefficient because "steel on steel" is supposedly more efficient than "rubber on concrete".
|
|
|
|
|
|
Illustratives Material/Illustrative Material
Sammlung/Collection REINHARD KRISCHER
Reproduktion nur mit Genehmigung
Reproduction by permission only
|
|
|
|
|
|
|
Zurück zu / Back to:
|
|
|
|
|
E-MAIL
|
|
|
|
COPYRIGHT
REINHARD KRISCHER
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|